Dorena,<div><br></div><div>In spite of the appearance of completeness in many things, it is only so from a perspective of practicum: many things, hypergrid among them, continue to see very active development, or remain in a state of rest while the developers take time for  other matters.</div>
<div><br></div><div>The state of affairs with hypergrid specifically is that people have checked out code from the repository that has varying and progressive (yet still incomplete) units of programming for hypergrid, and while some of these may work well with others, some do not work well with others at all.</div>
<div><br></div><div>The best way to ensure that hypergrid will work predictably for you and your user community is to <i>make sure that they all run precisely the same code.</i></div><div><i><br></i></div><div>In other words, everyone run the same revision from the git repository, or use an OSGrid release (OSGrid managers also help manage the opensimulator release cycle).<br>
<br></div><div>I hope this information can help you :D</div><div><br></div><div>Cheers,</div><div>James aka Hiro Protagonist on OSGrid/FreenodeIRC</div><div><br></div><div><br></div><div><div class="gmail_quote">On Fri, Mar 25, 2011 at 7:45 AM, Dorena Verne <span dir="ltr"><<a href="mailto:dorena.verde@web.de">dorena.verde@web.de</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">





<div bgcolor="#ffffff">
<div><span lang="en"><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">My</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">question</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">asks</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">which</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">development</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">will</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">open</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">simulator</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">.</span><br>
<span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Everywhere</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">are rumors</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">that</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">in</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">later times,</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">no</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">OS</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">allows</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">entrainment of the</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">inventory of</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Hypergrid</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">more</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">.</span><br>
<br><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Only one</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">of the</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">rumors</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">.</span><br>
<span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">It</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">would be</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">nice</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">if</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">the developers</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">would</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">even go</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">to</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">the</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">public about</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">around</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">.</span><br>
<span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Especially</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">in</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">German-speaking countries</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">since there is</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">a great</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">need</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">, as</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">the</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">scene</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">there</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">is</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">very insecure</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">.</span><br>
<span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Happy</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">at this</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">point</span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">:</span><br>
<span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken"><a href="http://forum.gridtalk.de/index.php/topic" target="_blank">http://forum.gridtalk.de/index.php/topic</a></span><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">,</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">379.msg2242/topicseen.html</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">#</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">msg2242</span><br>
<span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">I</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">thank them</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">in</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">advance</span><br>
<font color="#888888"><span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Dorena</span> <span title="Zur Anzeige alternativer Übersetzungen klicken">Verne</span></font></span></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Opensim-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Opensim-dev@lists.berlios.de">Opensim-dev@lists.berlios.de</a><br>
<a href="https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/opensim-dev" target="_blank">https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/opensim-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>===================================<br><a href="http://simhost.com" target="_blank">http://simhost.com</a> <a href="http://osgrid.org" target="_blank">http://osgrid.org</a><br>
<a href="http://twitter.com/jstallings2" target="_blank">http://twitter.com/jstallings2</a><br><a href="http://www.linkedin.com/pub/5/770/a49" target="_blank">http://www.linkedin.com/pub/5/770/a49</a><br>
</div>